Category: TsukijiWonderlandへの招待状, ニュース

TsukijiWonderlandへの招待状#3―活魚セリ場―

セリ場に足を踏み入れたら、そこはプロしかいない世界だった。

600時間にも及ぶ撮影素材の中で、本編で使用できた映像は限られています。
ここでは、まさに「ワンダーランド」築地市場の「ほんの一部」を紹介します。
※本編未使用映像/遠藤尚太郎編集・監督

【活魚セリ場】
扇状に伸びた相対卸売場から隅田川方面を見おろす場所に活魚のセリ場は位置する。休市日を問わず、そこには巨大な水槽を搭載したトラックが横付けされている様子がある。活魚と大きく書かれた看板の下には、エアーが送り込まれた水槽が並び、仲卸が時には一匹一匹と手で魚を確かめながら下付けをしている。「生きた魚を目利きするのは、すでに〆られた魚とはまた違った世界が存在する」活魚を取り扱う仲卸は語る。魚体のスタイルと身の厚さ以外に柔らかさも重要だと。ピチャピチャ跳ねているような魚は元気で良いかと言えば、その逆でストレスを溜め込んでいる。適切な水温と塩分濃度の中で魚は徐々に落ち着いていく。
ベニアで仕切られた狭い空間に仲卸は集まりはじめる。AM5:20、ベルがセリ開始を告げると、その狭い空間は突如として熱気に包まれる。

[Invitation to Tsukiji Wonderland #3: Live fish Auction Space]
“I found myself in a wonderland I could have never imagined.”
Since we have over 600 hours of video, there was a limit to the footage we could use in this movie. So, we would like to introduce you to some of the footage not used in this movie.

【Live fish Auction Space】
From the negotiation wholesale market that spreads out into a fan shape, when one directs his or her gaze to the Sumida river, the live fish auction market can be identified. This is where trucks that are equipped with a huge water tank are parked besides. Under a large signboard that reads “live fish,” there are rows of water tanks with air blowing into them, and intermediary traders walk between them jotting down series of numbers that are indecipherable to others. These intermediary traders said that, “identifying the quality of live fish is an activity that belongs to a totally different field, from one which judges the fish which has their blood drained in a way that maintains their freshness.” Those fish that are jumping around are actually stressed, and people here know how to slowly calm them down by creating an environment with the appropriate water temperature and salinity. At 5:20 AM, when the bell rings to announce the start of an auction, this small space suddenly bustles with liveliness.